Keine exakte Übersetzung gefunden für حق الوجود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حق الوجود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tiene más derechos que tú.
    .له حق الوجود هنا أكثر منك
  • ¿Por qué siento que no tengo derecho a existir?
    لماذا أشعر أنني ليس لدي الحق في الوجود؟
  • El derecho a la existencia en su sentido físico viene respaldado por la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, que en 1948 codificó el derecho consuetudinario.
    والحق في الوجود بمعناه المادي مدعوم بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي دوَّنت القانون العرفي سنة 1948.
  • Tener el derecho jurídicamente establecido a existir es el primer elemento en lo que respecta al ejercicio de los derechos humanos y a la capacidad para avanzar.
    ويشكل التمتع بالحق القانوني في الوجود بداية حقوق الإنسان وبداية القدرة على التقدم.
  • Australia insta a ambas partes a que sigan realizando esfuerzos para encontrar una solución basada en dos Estados, con un Estado palestino independiente, democrático y viable que respete la seguridad de Israel y su derecho a existir.
    وأستراليا تشجع الجانبين على مواصلة جهودهما وصولاً إلى حل لدولتين يشمل دولة مستقلة ديمقراطية وقابلة للحياة هي دولة فلسطين التي تحترم أمن إسرائيل وحقها في الوجود.
  • En una palabra, la razón de que la República Democrática Popular de Corea se retirase del TNP y se viese obligada a poseer armas nucleares hay que buscarla en las extremas amenazas planteadas contra sus derechos soberanos y su derecho a existir.
    باختصار، إن التهديدات البالغة الخطورة التي تتعرض لها الحقوق السيادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحقها في الوجود هي التي دعتها إلى الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار واضطرتها إلى امتلاك الأسلحة النووية.
  • El Comité señaló que la expresión "conforme a lo prescrito por la ley" no significaba dejar la existencia misma del derecho a revisión a la discreción de los Estados Partes.
    وأشارت اللجنة إلى أن عبارة "وفقا للقانون" ليس المقصود بها أن الوجود ذاته للحق في المراجعة القضائية للأحكام هو أمر متروك للسلطة التقديرية للدول الأطراف.
  • Sin embargo, debo recalcar lo siguiente: no habrá avenencia respecto del derecho del Estado de Israel a existir como un Estado judío, con fronteras que puedan defenderse, en condiciones de plena seguridad y sin amenazas ni terror.
    ولكني يجب أن أشدد على حقيقة واحدة هي أنه لن يوجد تنازل بشأن حق دولة إسرائيل في الوجود بوصفها دولة يهودية، في أمن كامل وبدون تهديدات وإرهاب.
  • Pese a los acontecimientos positivos ocurridos en la región con relación a la no proliferación, aún hay países que siguen adquiriendo y desarrollando armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, mientras niegan el derecho de Israel a existir y se entregan a prácticas agresivas y hostiles dirigidas contra Israel.
    ورغم التطورات الإيجابية العديدة التي شهدتها المنطقة في مجال عدم الانتشار، لا تزال هناك بلدان تحصل علـى أسلحة الدمـار الشامل ووسائل إيصالها وتطورها، وتنكر حق إسرائيل في الوجود، وتواصل بأسلوب تهجمي انتهاج ممارسات عدائية ضد إسرائيل.
  • Reconociendo además en este contexto la importancia de respetar todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, y de establecer un entorno nacional e internacional que promueva, entre otras cosas, la justicia, la igualdad entre los géneros, la equidad, la participación civil y política y las libertades civiles, políticas y fundamentales para el adelanto y el empoderamiento de la mujer,
    وإذ تسلّم كذلك في هذا الصدد بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، ووجود بيئة وطنية ودولية تنهـض بأمور منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات الأساسية السياسية والمدنية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينهـا،